书画收藏的意义
发布时间:2024-11-06 作者:大雅堂美术馆 文章来源:https://www.jndyt888.com/ 浏览量:0
书画收藏的意义:
The significance of collecting calligraphy and painting:
文化艺术几千年源远流长的历史,也凝聚着文艺收藏的风云沧桑。社会文明的整体进步,在促进文艺创作繁荣的同时,也推动文艺收藏的蓬勃发展。
The thousands of years long history of Chinese culture and art also embodies the ups and downs of literary and artistic collections. The overall progress of social civilization not only promotes the prosperity of literary and artistic creation, but also drives the vigorous development of literary and artistic collections.
历史上每一个昌明的时期,即是文艺创作的繁荣期,也是文化收藏的鼎盛期。历代统治者在社会、四海升平之际,总要大量搜求艺术品,以充实内府收藏。以书画为例,历史上就出现过几次大规模的集中。唐朝李世民、武则天、李隆基统治时期,对书画的搜求不遗余力,一时之盛;宋徽宗尽管上比较昏庸,但在书画上却是个天才,对书画的收藏更是如醉如痴,并设置了专门的装裱样式“宣和装”,编定《宣和画谱》和《宣和书谱》;于清朝康熙乾隆时期的内府收藏,可谓达到封建时期的高峰,乾隆时期所编的卷轶浩繁的书画著录书《石渠宝笈》、《秘殿珠林》便是明证。 艺术品的散失与收藏是此消彼长的。
Every prosperous period in history is not only a flourishing period of literary and artistic creation, but also a peak period of cultural collection. Throughout history, rulers would search for a large amount of art during times of social and maritime peace to enrich their collections in the imperial palace. Taking calligraphy and painting as an example, there have been several large-scale gatherings in history. During the reigns of Li Shimin, Wu Zetian, and Li Longji in the Tang Dynasty, the search for calligraphy and painting was relentless and flourishing; Although Song Huizong was somewhat foolish, he was a genius in calligraphy and painting. He was obsessed with collecting calligraphy and painting, and set up a special framing style called "Xuanhe Decoration", compiling the "Xuanhe Painting Manual" and "Xuanhe Book Manual"; As for the collection of the imperial palace during the Kangxi and Qianlong periods of the Qing Dynasty, it can be said to have reached the peak of the feudal period, as evidenced by the extensive collection of calligraphy and painting records compiled during the Qianlong period, such as the "Shiqu Baoji" and "Mi Dian Zhulin". The loss and collection of artworks are interdependent.
往往在一次次的大规模的集中之后,接着是一次次大规模的散失。尤其是改朝换代之际,艺术品的恶运也随之而来。因此,历代以来的收藏,整体上呈逐代锐减的趋势。但由于帝王能凭一国之力,也能使一些埋世名作重见天日,多少弥补历代的损失。同时,每一时代出现的一些代表作品,得到保存下来。
Often, after a series of large-scale concentrations, there are subsequent large-scale losses. Especially during the transition of dynasties, the bad luck of artworks also follows. Therefore, collections throughout history have shown an overall trend of decreasing sharply from generation to generation. But because emperors can rely on the power of a country and also bring back some famous works that have been buried in the world, they can make up for the losses of past dynasties to some extent. Meanwhile, some representative works that emerged in each era have been preserved.
私人收藏家的出现,早可追溯到东晋时期,王、谢是当时望族,也是收藏巨富。唐朝张彦远一门,从高祖起就从事收藏,历经五代,所以,他能写出巨著《历代名画记》也就在情理之中了。宋元时,私人收藏已蔚然成风。
The emergence of private collectors can be traced back to the Eastern Jin Dynasty, when Wang and Xie were prominent families and wealthy collectors. During the Tang Dynasty, Zhang Yanyuan was a collector who had been engaged in collecting since his ancestor Gaozu and had gone through five generations. Therefore, it is reasonable that he was able to write the monumental work "Records of Famous Paintings of Various Dynasties". During the Song and Yuan dynasties, private collections had become a trend.
于明清时期,无论参与收藏的人数、收藏品的质量、还是关于书画收藏的著录、笔记都足以令人惊叹了。
As for the Ming and Qing dynasties, the number of people involved in the collection, the quality of the collection, and the records and notes about calligraphy and painting collections were all impressive.
作为收藏品,它自有物质、精神两方面的意义。一方面,它是承载历史、文化、艺术信息的商品,其价值具有不稳定性,随着时代风尚、审美趣味的变化而变化。而整体上呈上升趋势。以书画为例,齐白石的同一幅画,在70年代值2元,可达到200万元。于古代的书画,经年累月,其涨幅就更大了。
As a collectible, it has both material and spiritual significance. On the one hand, it is a commodity that carries historical, cultural, and artistic information, and its value is unstable, changing with the changing trends and aesthetic tastes of the times. Overall, there is an upward trend. Taking calligraphy and painting as an example, the same painting by Qi Baishi was worth 2 yuan in the 1970s and could reach 2 million yuan. As for ancient calligraphy and painting, over the years, their price increase has been even greater.
在现代社会,从事收藏已成为人们重要的投资手段。相对较低的投入、和相对较高的产出,低风险文物收藏已越来越受到有识之士的青睐。在经济日渐繁荣的今天,收藏已不再成为文人雅士的,而逐渐成为人们经济生活和精神生活的一部分。
In modern society, collecting has become an important investment tool for people. The collection of low-risk cultural relics with relatively low input and relatively high output has become increasingly favored by knowledgeable individuals. In today's increasingly prosperous economy, collecting is no longer the exclusive domain of literati and scholars, but has gradually become a part of people's economic and spiritual lives.
历史上靠收藏而成为巨富的人,实在是数不胜数。明代中叶,因为江南经济的发达,涌现了一大批书画鉴藏家,如文徵明父子、项元汴家族,王世贞兄弟以及董其昌等等。这些收藏家同时又是书画家,他们的收藏一方面推动着当时书画市场的繁荣,同时也推动了经济的发展。
There are countless people in history who became extremely wealthy through collecting. In the mid Ming Dynasty, due to the developed economy in Jiangnan, a large number of calligraphy and painting collectors emerged, such as Wen Zhengming and his son, Xiang Yuanbian family, Wang Shizhen brothers, and Dong Qichang, among others. These collectors were also calligraphers and painters, and their collections not only promoted the prosperity of the calligraphy and painting market at that time, but also propelled economic development.
收藏品不仅是财富、更是品位、修养、以及地位的象征。尤其是众多企业参与收藏,充分展示现代企业的层次和魅力,使其在激烈的商战中永远成为大众关注的对象。
Collectibles are not only symbols of wealth, but also of taste, cultivation, and status. Especially with the participation of numerous enterprises in collecting, it fully showcases the level and charm of modern enterprises, making them always the focus of public attention in fierce business battles.
收藏在改变人们物质生活的同时,也提升着人们的精神生活。如果说,藏品之于内府,不过是众多财产中一部分而已;而对于私人收藏家来说,每一件都有非同寻常的意义。每一件藏品的各个细节:色调、神韵都了然于胸,而且熟知关于它的故事和传奇。它的得与失、来与去、聚与散都与你息息相关。
Collecting not only changes people's material life, but also enhances their spiritual life. If we say that the collection is only a part of the wealth of many countries in the inner palace; For private collectors, each item holds extraordinary significance. Every detail of each collection, including color tone and charm, is well understood, and one is familiar with the stories and legends surrounding it. Its gains and losses, coming and going, gathering and dispersing are all closely related to you.
因此,说收藏可以陶冶情操、修身养性是有道理的。它要求收藏者具备理性的经济头脑的同时,还要有很好的艺术的修养。收藏者在收藏的过程中,潜移默化地将自己培养成理性和感性结合得相当和谐的现代人。
Therefore, it is reasonable to say that collecting can cultivate one's character and cultivate oneself. It requires collectors to have both rational economic acumen and excellent artistic cultivation. Collectors, in the process of collecting, unconsciously cultivate themselves into modern individuals who combine rationality and sensibility harmoniously.
本文来自:收购名人字画更多精彩内容请点击我们的网站:https://www.jndyt888.com我们将倾情为您解答。
This article is from: Acquiring Celebrity Calligraphy and Painting. For more exciting content, please click on our website: https://www.jndyt888.com We will wholeheartedly provide you with answers.