藏讲究缘分,而缘分不仅仅指机遇,同时还是兴趣,更是心境。如果单纯把收藏看成是钱的增值,时间一长就会令收藏艺术品中蕴含的迷人乐趣大打折扣。我的一位好友一次与我同去看拍卖预展,一进展厅,他就看到了一幅尹朝阳在1999年画的“青春远去”系列中很重要的一幅作品,他马上喊了起来:“这幅画不就是画的我们吗?”他毫不犹豫地将这幅作品拍了下来。这样的收藏不仅满足了他的精神需要,同时也给予他很好的经济回报。
Tibet emphasizes fate, which not only refers to opportunities, but also interests and mood. If we simply view collection as an appreciation of money, over time it will greatly discount the charming fun contained in the collected artworks. A friend of mine once went to an auction preview with me. As soon as he entered the exhibition hall, he saw an important piece of work in the "Youth Farewell" series painted by Yin Chaoyang in 1999. He immediately exclaimed, "Isn't this painting us?" He didn't hesitate to auction this piece. This collection not only meets his spiritual needs, but also provides him with good economic returns.
对真正的收藏家来说,没有哪一次收藏不是费尽心思心的。我的另一位好友2002年在拍卖会上曾见过一幅齐白石大师的《喜上眉梢》,3年后当他无意间在一个小城市的画廊再次见到这幅画时,立刻心跳不已,可待一个星期后筹足资金,再去这家画廊时,此画早已售出。为了寻得此画下落,
For true collectors, there is no collection that is not painstaking. My other friend once saw a painting by Master Qi Baishi's "Joyful Eyebrow" at an auction in 2002. Three years later, when he accidentally saw it again in a gallery in a small city, his heart was racing. However, after a week to raise enough funds, when he went to the gallery again, the painting had already been sold. In order to find the whereabouts of this painting,
收藏有地域性,艺术家因其成长、生活的地域不同,作品也会呈现出不同的面貌,这也就是我们常说的风格、流派。对于我们来说,要尽量选择离我们比较近的艺术家,比如说我们生活在北方,就尽可能去收藏“京津画派”画家的作品,因为这画家们就生活在燕赵大地,很多好作品都留在这里。去一趟北画院齐白石纪念馆,就能看到**的齐白石真的迹,能非常方便地获得对画家、画作直接的感受。
Collections have regional characteristics, and artists may exhibit different styles and genres due to their different regions of growth and life. For us, we should try to choose artists who are relatively close to us. For example, if we live in the north, we should try to collect the works of the "Beijing Tianjin Painting School" painters, because these painters live in the land of Yan and Zhao, and many good works are left here. Go to the Qi Baishi Memorial Hall of the Northern Academy of Painting and you can see the true traces of Qi Baishi in * *, which is very convenient to gain a direct experience of painters and paintings.
; 虽然目前书画、油画等艺术品的已经很高了,但对于一般收藏者来说机会还是有的,你可以买那些还没仃涨起来的画家的作品。要想在这方面真正有所收获,必须下一番苦功,进行认真的研究。哪画些家的作品值得买,为什么值得买,自己要做到心里清楚。齐白石的作品已经很贵了,那王涛、李谷婵的呢?只有经过认真努力的钻研,才可能掌握蕴含在收藏中的无穷奥妙。
; Although the prices of Chinese calligraphy, painting, oil painting, and other artworks are already very high, there are still opportunities for ordinary collectors to buy works by artists who have not yet risen in popularity. To truly gain in this area, it is necessary to put in a lot of hard work and conduct comprehensive and serious research. Which paintings are worth buying and why? You need to be clear in your heart. Qi Baishi's works are already very expensive, but what about Wang Tao and Li Guchan's? Only through careful and diligent research can one grasp the infinite mysteries contained in collections.